Zanimljivi časovi srpskog jezika i književnosti u Savremenoj gimnaziji

Na času srpskog jezika i književnosti, nakon obrade teme teritorijalnog raslojavanja jezika, odnosno dijalekata, kako bi se učenicima približio govor prizrensko-timočkog dijalekta, gostovala je savremena profesorka Milica Ivanović, koja je izvorni govornik ovog dijalekta.

Gost na času bila je i profesorka Natalija Stanković, takođe poreklom iz južnih krajeva u kojima se može čuti prizrensko-timočki dijalekat. Ona je objašnjavala etimologiju toponima sa juga Srbije - selo Svinjarica, Štulac, Geglja, Krivača, Lebane, Konjino, Ždeglovo, Prekopčelica....

Nakon podsećanja na osobenosti ovog starijeg ekavskog dijalekta, savremeni gimnazijalci su od profesorke Milice čuli primere govora ovog dijalekta, koje su potom odgonetali u svetlu dijalekata koji se nalaze u osnovi srpskog književnog jezika.

Učenici su čuli originalne dijaloge govornika prizrensko-timočkog dijalekta iz knjige Govorite li prekopčelački? autora Nikole Stankovića rođenog u Prekopčelici, u Lebanu, a potom su čuli i pesme iz Antologije savremenih pesama na prizrensko-timočkom dijalektu Oratim da ne patim, koje su zatim prevođene.

Veliko interesovanje učenika za zanimljivi dijalekat

Na licima učenika moglo se uočiti veliko interesovanje, ali i zbunjenost, usledila su pitanja: ‘Koji je ovo jezik?’, što je potvrda da je vrlo važno da učenici čuju i govornika određenog dijalekta, a ne samo da ih teorijski izučavaju. Učenici su pogledali i inserte ekranizacija Stankovićeve ‘Koštane’, Sremčeve ‘Ivkove slave’ i ‘Zone Zamfirove’, ali je na njih svakako najjači utisak ostavio razgovor sa govornikom sa juga Srbije, rekla je profesorka srpskog jezika i književnosti Marija Pilčević Tomašević.

Ovaj čas bio je, kao i celo naše školovanje u Savremenoj gimnaziji – stvarno drugačiji. Kako bismo lakše naučili osnove prizrensko-timočkog dijalekta i kako bi nam čas učinila što zanimljivijim, profesorka srpskog jezika dovela je gosta. Najavila ju je kao ‘misterioznu gošću’, međutim, u učionicu je ušlo dobro poznato lice, profesorka španskog. Saznali smo da naša, do tada misteriozna gošća, potiče sa južnjačkog govornog područja, tačnije iz Leskovca. Nakon kratkih uvodnih rečenica, koristeći se zbirkom pesama ‘Oratim da ne patim’, čitali smo i prevodili zadivljujuće pesme napisane prizrensko-timočkim dijalektom i tako se upoznali sa osnovnim karakteristikama ovog dijalekta. Lično smatram da je ovakav vid časa vrlo inovativan i plodonosan jer, da bi učenici usvojili neko znanje, odnosno lekciju, ona im mora biti predstavljena na zanimljiv način, a to je ono što je ovaj čas postigao, rekao je savremeni gimnazijalac Aleksandar Kašerić.

Prezadovoljna sam i ponosna sam što sam roditelj učenika Savremene gimnazije. Već pri prvom susretu sa rukovodstvom škole, kada sam se interesovala o upisu svog deteta, uvidela sam sa koliko ljubavi, entuzijazma i profesionalizma pristupate svom radu. Bila sam zadivljena pristupom, idejama i načinom rada. Tako nešto postoji i kod nas! Ne treba Vam dugo da shvatite da je to škola koju biste poželeli svakom detetu. Kreativnost, savremena tehnologija , kvalitetno obrazovanje, ali pre svega ljudskost koja odiše u školi, čine ovu školu drugačijom koja s pravom po meni nosi naziv, Savremena gimnazija. Sa ovakvim pristupom od samog početka, uspeh ove škole, a i naše dece sa vama, je neizbežan. Sve čestitke! Jelena Đorđević, Andrijina mama
Savremena u svakom smislu, naša škola pruža funkcionalno znanje i dobru pripremu za visoke škole i fakultete u Srbiji i inostranstvu. Primenom savremene i kreativne metodike nastave, u kojoj su nastava i procena dostignuća učenika usklađeni sa najvišim standardima postignuća za kraj opšteg srednjeg obrazovanja, naša škola temeljno i kvalitetno unapređuje jezičku, matematičku, naučnu, umetničku, kulturnu, tehničku i informatičku kompetenciju – što je neophodno za nastavak obrazovanja i dalji profesionalni razvoj. Kabinetska nastava je propraćena upotrebom interaktivnih tabli i edukativnog softvera, a praktična istraživačkim radom i kritičkim razmišljanjem.